Mülteka Tercümesi
Bu güzel eser Hanefi ulemasından İbrahim b. Muhammed-el-Halebi (?-956) nin Mülteka-ı-Ebhür adlı meşhur kitabının tercümesidir.
Mültekkanın kendisi Kuduri,Muhtar,Kenz ve Vikaye gibi meşhur metinleri içine almakta kalmayıp diğer bir çok ittifakı meseleleri sinesinde toplayan bir hazine olduğu halde mevküvati Mehmet Efendi merhum bu hazine ile yetinmemiş 25 den fazla eserden tercümesine meseleler aktarmıştır. Bu suretle eser tercüme olmaktan çıkmış adeta özene bezene yazılmıs mükemmel bir hazinet-ül-hazain olmuştur.Yalnız osmanlı üslubu ile yazıldığı için bu gün anlaşılması çok güçtür.
Bu kıymetli eseri sadeleştirerek günümüzün okuyucularına arzetmek için SAĞLAM YAYINEVİ sahibi Alaeddin Sağlam bana müracatta bulundu.Teklifini memnuniyetle kabul ettim ve bu eseri güzide talebelerimizden Zülkarneyn Tatlılı ile Şevket Gürel’in yardımları sayesinde mümkün olduğu kadar sadeleştirmek kolay anlaşılır hale getirmeye çalıştım
Yalnız bu arada ufak bazı tasarruflara lüzum hasıl oldu.Mesala Arapçabir kelimenin uzun uzadıya yapılan iştikakı bazı luzumsuz kaideler ve fıkıhla alakası olmayan izahat okuyucuyu bıktıracağından fayda yerine zarar getirebilir.Onun için böyle lüzumsuz görülen şeyler sırası geldikçe kıtaptan çıkarıldı.Bu suretle eser daha faydalı hale getirildi.Gönül isterki böyle ganimet eserler hakikaten ganimet bilinmeli ve şevkle okunmalıdır.
Cenab-ı Hak cümlemize bol feyizler ve hayırlı muffakiyetler ihsan buyursun AMİN.
AHMED DAVUDOĞLU
Camiül-Ezher Şeriat Fakültesi Me’zunu
İstanbul yüksek İslam Enstitüsü Eski Müdürü
Arapça Dili ve Edebiyatı Muallimi.
Bir cevap yazın
Yorum yapabilmek için giriş yapmalısınız.